MEDIJI U POLJSKOJ DODAJU RUBRIKE U KOJIMA OBJAVLJUJU VIJESTI NA UKRAJINSKOM JEZIKU

Poljska, koja je primila više ukrajinskih izbjeglica nego bilo koja druga zemlja, pokrenula je produkciju vijesti za njih na ukrajinskom jeziku.

Otkako je 24. februara započela invazija Rusije na Ukrajinu, Poljska je primila najveći broj izbjeglica iz te ratom zahvaćene zemlje te su do sada primili više od tri miliona ljudi a ubrzo su nakon invazije započeli i sa produkcijom vijesti na ukrajinskom jeziku u nekoliko medija u toj zemlji.

Jedan od medija u Varšavi je i novinska agencija Polska Agencja Prasowa (PAP) koja je sastavljena od tima od pet novinara i urednika koji u posebnoj rubrici prevode i objavljuju vijesti na ukrajinskom jeziku.

„Ovaj rat je zaista sve promijenio“, rekao je Jaroslaw Junko, koordinator PAP-ovih službi za ukrajinski i ruski jezik. Junko tečno govori ukrajinski i proveo je 15 godina kao dopisnik PAP-a u Ukrajini prije nego što se vratio u Poljsku 2020. „Svaki internet izvor koji poštuje sebe ima stranicu na ukrajinskom jeziku. Ovo je apsolutno velika i dobra promjena jer pokazuje da Poljska ozbiljno shvata svog susjeda i ljude koji su stigli u našu zemlju”, dodao je.

Ukrajinka Iryna Hirnyk, koja je magistrirala novinarstvo u Poljskoj, pridružila se timu 8. marta i radi kao urednica koja prevodi i piše za tu agenciju. Hirnyk, kao i ostali članovi tima, ima porodicu i prijatelje u Ukrajini. Iako nije ugodno stalno uređivati i prevoditi ratne vijesti, kaže da joj to što čini daje svrhu.

Pored PAP-a, i portal Onet ima sekciju označenu žutom bojom na kojoj ćiriličnim pismom piše: „Za Ukrajince“. Onet je krajem februara pokrenuo svoju rubriku na ukrajinskom jeziku. Vodili su se time šta bi oni htjeli da znaju da su na mjestu Ukrajinaca koji bježe, rekao je Kamil Turecki, koordinator ukrajinske službe i novinar za međunarodne odnose Oneta.

Onet objavljuje između tri i deset priča dnevno, a iako to uključuje izvještaje o ratu, nakon mjesec i po dana, stranica je također dodala više izvještavanja o načinu života u Poljskoj. „Trudimo se da damo sve od sebe da naše priče budu neka vrsta vodiča“, rekao je Turecki.

Kako bi pokrili troškove, Onet je iskoristio dio budžeta redakcije koji je bio rezervisan za neočekivane situacije. Tri ukrajinska novinara, uključujući dvojicu koji su pobjegli od rata, rade na ovom servisu te prevode i sa ukrajinskog na poljski jezik. Kažu iz uredništva da žele da angažuju još novinara.

I u poljskom gradu Przemysl, koji se nalazi blizu ukrajinske granice, pokrenut je još jedan medij na ukrajinskom jeziku – radio RMF Ukrainia. Stanica, pokrenuta 2. marta, ima frekvencije u gradovima Przemysl i Hrubieszow, rekao je Jaroslaw Pioterczak, programski direktor grupacije RMF.

Ova stanica emituje vijesti koje se tiču izbjeglica, uključujući broj osoba koje su prešle granicu, informacije o tome kako dobiti potrebne dokumente za rad u Poljskoj ali i objašnjenje kulturoloških razlika. Na primjer, u Poljskoj se prizemlje zgrade smatra spratom 0 te navode da Ukrajinci to ne znaju i da se mogu zbuniti. Stanica se emituje 24 sata dnevno u saradnji sa Radio Smak u Ukrajini. Na projektu sada radi deset Ukrajinaca.

Zofia Krol, glavna urednica časopisa Dwutygodnik, takođe je odlučila pokrenuti odjeljak na ukrajinskom jeziku nakon ruske invazije. Uz finansijsku podršku evropskih i poljskih institucija ona naručuju članke direktno od ukrajinskih autora koji se objavljuju na ukrajinskom jeziku ali i prevode na poljski.

Dwutygodnik je nedavno zaposlio ukrajinsku novinarku Viru Baldyniuk sa ukrajinske stranice Korydor da vodi novi odjel.

Izvor: NiemanLab

Najnovije